Среда, 22.01.2020, 18:42
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Football Collection

Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Футбол [29]
Иностранные языки [15]
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Иностранные языки

    Нидерландско-русская практическая транскрипция

    Нидерландско-русская практическая транскрипция
    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    По правилам практической транскрипции с нидерландского языка передаются на русский не только имена и названия из ареала распространения нидерландского языка, но и собственные имена южноафриканского (африкаанс) происхождения.




    Нидерландский язык довольно сложен, особенно в произношении. Самым интересным звуком считается «G» — его в шутку называют смесью украинского «Г», французского «R» и храпа матроса. В войну даже шпионов выявляли с помощью этого звука: сможет правильно произнести «geheugen» («уйти, убежать») — значит, свой. Также в языке много схожих по звучанию слов. Для их правильного произнесения необходима хорошая артикуляция, которой русские, к сожалению не отличаются...

    На взгляд и слух учащегося нидерландский язык представляет собой нечто среднее между английским и немецким с легкой примесью французского. Особенно похож он на нижненемецкие диалекты. Но самый близкий к нидерландскому язык - африкаанс, развившийся потомками голландских колонистов - африканерами/бурами в Южной Африке.

    Вместе с тем нидерландский нелегок для понимания иностранцами и в любом случае требует отдельного изучения.

    Нидерландская письменность - латинский алфавит (буквы q, x, у в исконных словах не используются). Правила чтения также просты и почти не знают исключений. Отсутствуют какие-либо диакритические знаки (не считая точек над буквами е, i, когда они не входят в стандартные буквосочетания, а читаются отдельно).

    С другой стороны, нидерландский язык имеет ряд специфических звуков. Один, обозначаемый буквой v, представляет собой нечто среднее между "в" и "ф". Второй - щелевой, соответствующий букве g - звонкий аналог русского звука "х", напоминающий украинское "г". Третий - употребляемый в быстрой речи редуцированный вариант d, слышащийся почти как "й".

    Два последних звука встречаются в слове goede 'хороший, добрый' (также часть приветствий типа goede morgen), которое вам предлагается прочесть самостоятельно. Учтите: буквосочетание oe произносится как русское "у".


    Страны и клубы



    Категория: Иностранные языки | Добавил: evgeny64 (15.09.2012) | Автор: Джекус, Википедия
    Просмотров: 6197 | Теги: языкознание | Рейтинг: 5.0/1